Spanish Sworn Translation and Notarized Translation: The Differences
In the act of providing legal, administrative, or business papers in the course of forwarding them to Spain or Spanish-speaking nations for translation, there is a need to choose a proper translation process. Two such common methods employed are Spanish sworn translation and notarized translation. While appearing similar, the two processes have been designed to employ for particular circumstances and perform different functions.
You should know the difference between such kinds of translations so your documents comply with legal and administrative rules when and at what moment they are needed. We explain below the key difference between Spanish notarized and sworn translations, their uses, and how you can look for a proper service.

What Is a Spanish Sworn Translation?
A sworn Spanish translation is a formal translation done by a sworn translator with stamp and certification of the Spanish Ministry of Foreign Affairs. It is acceptable to be used as law and produce an equal legal effect as the source document.
A sworn translator provides:
• An authorized stamp with stamped translation and signature.
• A certification that ensures the validity and accuracy of the translation.
• Compliance of Spanish administrations, official authorities, and bodies with the law.
Official use demands sworn translations for official use in Spain and official Spanish documents abroad, including civil status certificates, immigration certificates, and legal contracts.
What Is a Notarized Translation?
A notarized translation is a translation that is signed in front of a notary public. The notary does not check accuracy of translation but checks the translator’s signature and identity. It is done to ensure that the translation was completed by a professional and can be used in official documents.
A notarized translation may include:
• A signed declaration by the translator of accuracy.
• Notary public seal and signature, verifying the translator’s identity.
• Academic institution, business community, and government agency certification.
When to use a Spanish sworn translation?
For presentation before Spanish judicial and official institutions, you need a sworn translation. In the following instances, employ a sworn translation:
• Court documents (judgments, affidavits, agreements)
• Birth, wedding, and death certificates
• Spanish immigration and visa procedures
• Notarial deeds and legal agreements
• Business registration and tax returns
Oath translation is typically obligatory in Spain and Spanish-speaking nations, and sworn translator by order is the only person who can supply legally binding translations.
When to Utilize a Notarized Translation?
Notarized translation is typically employed in school, business, and financial institutions and not during hearings in court. Utilize a notarized translation in the following:
• University admission and university degrees
• Employment visa documents and labor records
• Commercial agreements and contracts
• Bank accounts and financial statements
• Foreign trade documents
Sworn/notarized translation we approach academic or private organizations but more juridical Spanish organizations.
Why You Would Need Sworn and Notarized Spanish Translations using La Classe Translation?
We translate for you and swear/spanish or notarize here at La Classe Translation. That is why you should come see us:
✅ Certified Expert Sworn Translators Specialized in Spanish – Accredited by the Spanish Ministry of Foreign Affairs.
✅ Certified Translations – Certified by government-appointed notary public officials.
✅ Official Documents – Certified by Spanish courts, embassies, schools, and corporations.
✅ Express and Guaranteed Service – Fast translations done within a working day.
✅ Secure and Confidential – Your confidential documents are in safe hands with us.
Conclusion
Spanish notarized or sworn translation, whichever you decide to use, depends on the type of purpose your document needs. If your document needs translation in order to be duly recognized by court, government, or Spain immigration process, your Spanish sworn translation will be enough. When you only need translation certification for academic or business procedures, your Spanish notarized translation will be enough.
We at La Classe Translation make you obtain your documents professionally Spanish sworn and notarized translation so that your documents are made legally valid along with officially acceptable. Contact us today to receive professional and certified translation services!